Keyword Translation Accuracy And Cross-Lingual Question Answering InChinese And Japanese

نویسندگان

  • Teruko Mitamura
  • Mengqiu Wang
  • Hideki Shima
  • Frank Lin
چکیده

In this paper, we describe the extension of an existing monolingual QA system for English-to-Chinese and English-toJapanese cross-lingual question answering (CLQA). We also attempt to characterize the influence of translation on CLQA performance through experimental evaluation and analysis. The paper also describes some language-specific issues for keyword translation in CLQA.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

JAVELIN III: Cross-Lingual Question Answering from Japanese and Chinese Documents

In this paper, we describe the JAVELIN Cross Language Question Answering system, which includes modules for question analysis, keyword translation, document retrieval, information extraction and answer generation. In the NTCIR6 CLQA2 evaluation, our system achieved 19% and 13% accuracy in the English-to-Chinese and English-to-Japanese subtasks, respectively. An overall analysis and a detailed m...

متن کامل

A Method of Cross-Lingual Question-Answering Based on Machine Translation and Noun Phrase Translation using Web documents - Yokohama National University at NTCIR-6 CLQA

We propose a method of English-Japanese cross lingual question-answering (E-J CLQA) that uses machine translation (MT) and an existing Japanese QA system. We also introduce noun phrase translation using Web documents in order to compensate the insufficiencies in the bilingual dictionary of the MT system. We combine several phrase translation techniques including 1) phrase translation using Wiki...

متن کامل

Statistical Machine Translation based Passage Retrieval for Cross-Lingual Question Answering --- Experiments at NTCIR-6

In this paper, we propose a novel approach for Cross-Lingual Question Answering (CLQA), where the statistical machine translation (SMT) is utilized. In the proposed method, the SMT is deeply incorporated into the question answering process, instead of using it as the pre-processing of the mono-lingual QA process as in the previous work. The proposed method can be considered as exploiting the SM...

متن کامل

A Method of Cross Language Question-Answering Based on Machine Translation and Transliteration - Yokohama National University at NTCIR-5 CLQA1

We propose methods of English-Japanese and Japanese-English cross language question-answering (E-J/J-E CLQA) that use machine translation (MT), transliteration, and an existing Japanese QA system that deeply depends on Japanese. With regard to the E-J task, in order to compensate the insufficiencies in the bilingual dictionary of an MT system, we utilize the documents on the Web to translate pr...

متن کامل

A QA System that Can Answer Any Class of Japanese Non-Factoid Questions and its Application to CCLQA EN-JA Task: Yokohama National University at NTCIR-7 ACLIA CCLQA EN-JA

In this paper, we reported the evaluation results of our CCLQA system at NTCIR-7 ACLIA. We participated in the English-Japanese (EN-JA) cross-lingual task and the Japanese mono-lingual task. The system consists of a question translation module and a nonfactoid-type Japanese question-answering system. The question translation module was developed for NTCIR-6 CLQA, which is a combination of an of...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006